講演 / Speeches I have given:

鹿児島県さつま町さ行って来た Went to Satsuma-cho in Kagoshima

また鹿児島さ行って来た。火山達はおとなしかったが、ちっと雨降った。

今度はさつま町。1603年に島津氏分家・宮之城家の当主であった島津忠長が菩提寺として建立した「曹功寺」(臨済宗)の墓石群を見物。明治時代、お寺が壊されたが、宮之城家の墓所だけは残され、跡地は墓所を鑑賞するための公園となっている。藩主達のお墓ですから、けっこう迫力ある。

北日本の藩主のお墓は木で出来ている社に守られているものが多いような気がするが、こちら、さつま町のはどっしりした石です。北日本は「木」の文化、西日本は「石」の文化か?

とにかく、ちょっとしたビデオ作ったから、見てけらっしゃい。



I went down to Kagoshima again this weekend.  The volcanos were all pretty calm this time. Instead, it rained.

I had a speech in Satsuma-cho, way up in the mountains in the northern section of the Prefecture. We had a little free time, so they took me to see an historical Edo Period graveyard of the 16 generations of feudal lords of the Miyanojo Clan (closely related to the Shimadzu Clan) at a temple called Soko-ji. Actually, the temple buildings themselves no longer exists because some overly zealous Meiji Period bureaucrats (and their hired thugs) decided that Shinto should be promoted over Buddhism. They tore down the temple, even shattering the pottery, and purposefully tearing up the artwork inside.  Fortunately they left the graveyard intact.

What sets this graveyard apart from others I’ve seen around the country is that the headstones are further protected by an outer stone sarcophagus-like housing. I’ve never seen ones like this made out of stone. In northern Japan, you often see the outer housing made of wood.  But stone is too precious in the north.

Interesting difference.

Anyway, I made a quick video.  Check it out.

キーワード: , , , , , , ,

鹿児島さ行って来た、桜島に大歓迎された Went to Kagoshima, surrounded by volcanos



最近、鹿児島県と宮崎県の間にある「新燃岳」が頻繁に噴火している事、皆さんようご存知だと思いますが、オラがこん間行った時はわりとおとなしかった。

そのかわり、桜島は大きなパフォーマンスで歓迎してくれた。阿蘇山も雪の中から煙をいっぱい出していた。なんだか、火山三昧の一日でした。

鹿児島の空港で食べたラーメンも、うっめがった。

Went down to Kagoshima again recently.  Mt. Shin-Moe has been in the news a lot recently because of increased volcanic activity but on the day I went, it was pretty calm. On the other hand, Mt. Sakurajima right near the capital city was putting on quite a show.  Even Mt. Aso in the next Prefecture north was belching out smoke from beneath the recent snowfall.  It seemed like all the major volcanos of southern Kyushu were getting excited all at the same time.   Gotta be an exciting area to live in.


Mt. Shin-Moe from Kagoshima Airport

Mt. Sakurajima from downtown Kagoshima



A separate eruption, same day





Mt. Aso in Kumamoto Prefecture -- Steam from under the snow.





キーワード: , , , , , , , , , ,

鹿児島さ行ってきた Went to Kagoshima

講演のため、鹿児島の「原田学園のハイテック・スクール」に行ってきました。社会人になる寸前の生徒さんの前に立って、ちょっとアドヴァイス的な話しをしましたが、役に立ったのかな? 天気が抜群でしたから、久しぶりに桜島がきれいに見えました。歓迎・噴火もしてくれましたので、記念写真を撮りました。トンボ帰りの出張の仕上げは空港での豚骨ラーメン。んっめかった。

Went to the “Harada Gakuen School of High Tech” in Kagoshima recently for another speaking engagement.  Good group of students.  I gave them some pointers about how to deal with their upcoming inauguration into adulthood.
Luckily, the weather was beautiful and Sakurajima, that humungous volcanic peninsula in the middle of the Bay, was at its most glorious.   I finished off my  day-trip with a bowl of the local pork-boned based  Ramen.  Yumm.

キーワード: , , , , ,

和歌山・印南町さ行って来た

今日、和歌山県印南町でジェッフ・バーグランド先輩と人権関係のイベントに参加してきた。

ジェッフ先輩とは久しぶりでした

I was down in Inami Town in Wakayama Prefecture today for a speech/event about human rights today.

Jeff and I go WAAAAAAY back.  He showed me the ropes when I first started working as a reporter on TV here.

It was great to see him.  It’s been maybe ten years since we last did a gig together.

ジェッフさんとは、もう10年ぶりだったかな?

相変わらず、元気で、語り部の技は半端じゃなかった。



印南町はきれいな町。廻りの山は緑豊富で、ミカンの段々畑と梅干しで有名らしい。

印南町のシンボル・マークはこの橋だべな。遠くからも見える、超目立つこの橋は「蛙橋」。

渡る皆さんは無事に帰るように〜。

The Town of Inami is quite pretty.  It is surrounded by beautiful green mountains accented by stepped tangerine orchards.  The town is also near the center of the main “umeboshi” producing region of Japan (“umeboshi”, of course, being those overwhelmingly powerful “pickled plums” that you find in your box lunches).

But I suppose the most outstanding feature of the downtown area is this bright red, frog-shaped bridge.  It’s called the “Frog Bridge”.  The word for frog in Japanese is “kaeru”.  It is a homonyn for the verb “to return home”.  Hence, if you cross the “Frog Bridge” it is wishing you a safe return home.    Anyway, it’s kind of cute.

無事に帰れますように祈る「蛙橋」


キーワード: , , , , , , ,

指宿に行ってきました

講演のため、この間、鹿児島県の指宿温泉に行ってきました。

砂蒸し風呂で有名な指宿は久しぶりでした。

講演はビジネスマンの集まりの前でしたので、終ってからの打ち上げは半端じゃなかった。名物の菜の花マラソン、焼酎、鰹節、等々の話しを聞かせてくださった。もちろん、薩摩ならではの御馳走をいただきながら。

翌日、『薩摩伝承館」に案内していただきました。こんなに沢山の日本の美術品を一カ所に集めるのは、初めて見た。薩摩の国の文化は本当に美しいものにこだわりはあった。


国立博物館以上です。

薩摩伝承館 -- The Finest Museum of Japanese Art I've ever seen.

I went down to the Ibusuki Peninsula of Kagoshima Prefecture for a speech recently. I spoke to a large group of businesspeople, so the “after-party” was quite lively.

They told me all about the famous features of Ibusuki, including the Hot Sands Therpeutic Spa, the Shochu, and the Shaved bonito flakes.

After staying overnight, I was given a tour of the Satsuma Densho-kan next to my hotel. I have never seen a finer collection of traditional Japanese art in all my 30 years in Japan.  The people of Satsuma definitely appreciate their art. The collection is even better than the National Museums.

キーワード: , , , , , , , , , , ,

ダニエルが講演を行います

全国各地で様々なテーマで年間100を超える講演活動を行っております。

● 講演テーマ



熱心に講演するダニ



□ 文化・環境

(1) 頑張っぺ、オラの大好きな日本

(2) ダニエルの日本見聞録

(3) ダニエルのふるさと自慢

(4) オラの大切なものふるさと

(5) ふるさとの国際化

(6) エネルギーと環境

(7) ダニエル流・食と健康


□ 人権
(1) 人にやさしい街づくり
(2) 日米ボランティア比較
(3) ダニエルのすごくあたりまえの男女共同参画論
(4) ダニエル流いきいき生涯学習


□ 企業用
(1) 日米文化比較論
(2) オラの愛する元気な日本
(3) ダニエルの日本見聞録


□ 教育編 PTA・教師用
(1) ダニエルの子育て論
(2) ダニエル流子育てでは子どもはキレない!
(3) ダニエル親子のコミュニケーション術
(4) 国際交流入門
(5) お金の大切さを学ぶ


□ 教育編 生徒用
(1) 国際化に生きる若者のあり方
(2) ダニエルのおもしろ英語講座
(3) 国際交流入門
(4) 若者はもっと日本語を好きになれ!
(5) 日本語の素晴らしさ

キーワード: , , , ,

WordPress SEO